<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Ogawa Makoto 小川麻琴 Blog Oficial Traducci&#243;n(22-&gt;28 Marzo 2009)</title>
	<atom:link href="http://jpop.technotaku.com/2009/03/ogawa-makoto-%e5%b0%8f%e5%b7%9d%e9%ba%bb%e7%90%b4-blog-oficial-traduccin22-28-marzo-2009.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://jpop.technotaku.com/2009/03/ogawa-makoto-%e5%b0%8f%e5%b7%9d%e9%ba%bb%e7%90%b4-blog-oficial-traduccin22-28-marzo-2009.html</link>
	<description>Morning Musume and Hello! Project</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 06:05:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
	<item>
		<title>By: asmomex</title>
		<link>http://jpop.technotaku.com/2009/03/ogawa-makoto-%e5%b0%8f%e5%b7%9d%e9%ba%bb%e7%90%b4-blog-oficial-traduccin22-28-marzo-2009.html/comment-page-1#comment-3972</link>
		<dc:creator>asmomex</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Jun 2009 04:29:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jpop.technotaku.com/2009/03/ogawa-makoto-%e5%b0%8f%e5%b7%9d%e9%ba%bb%e7%90%b4-blog-oficial-traduccin22-28-marzo-2009.html#comment-3972</guid>
		<description>estamos de acuerdo =)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>estamos de acuerdo =)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sangalit</title>
		<link>http://jpop.technotaku.com/2009/03/ogawa-makoto-%e5%b0%8f%e5%b7%9d%e9%ba%bb%e7%90%b4-blog-oficial-traduccin22-28-marzo-2009.html/comment-page-1#comment-3935</link>
		<dc:creator>sangalit</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Jun 2009 04:51:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jpop.technotaku.com/2009/03/ogawa-makoto-%e5%b0%8f%e5%b7%9d%e9%ba%bb%e7%90%b4-blog-oficial-traduccin22-28-marzo-2009.html#comment-3935</guid>
		<description>makoto es una mujer facinante, muy beia simplemente &gt;3&lt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>makoto es una mujer facinante, muy beia simplemente &gt;3&lt;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: asmomex</title>
		<link>http://jpop.technotaku.com/2009/03/ogawa-makoto-%e5%b0%8f%e5%b7%9d%e9%ba%bb%e7%90%b4-blog-oficial-traduccin22-28-marzo-2009.html/comment-page-1#comment-1423</link>
		<dc:creator>asmomex</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Apr 2009 14:17:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jpop.technotaku.com/2009/03/ogawa-makoto-%e5%b0%8f%e5%b7%9d%e9%ba%bb%e7%90%b4-blog-oficial-traduccin22-28-marzo-2009.html#comment-1423</guid>
		<description>jejeje bueno la verdad es que Xacur es el dueño del blog y solo me da chance escribir en su blog =D

¿qasquet? no se lo que sea o como se lea correctamente, así que te lo pongo literal en el alfabeto para palabras extranjeras a ver cual te gusta más.

kuasquet -&gt; クアスケト  
kasquet -&gt; カスケト

Saludos y gracias por comentar.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>jejeje bueno la verdad es que Xacur es el dueño del blog y solo me da chance escribir en su blog =D</p>
<p>¿qasquet? no se lo que sea o como se lea correctamente, así que te lo pongo literal en el alfabeto para palabras extranjeras a ver cual te gusta más.</p>
<p>kuasquet -&gt; クアスケト<br />
kasquet -&gt; カスケト</p>
<p>Saludos y gracias por comentar.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: nancy</title>
		<link>http://jpop.technotaku.com/2009/03/ogawa-makoto-%e5%b0%8f%e5%b7%9d%e9%ba%bb%e7%90%b4-blog-oficial-traduccin22-28-marzo-2009.html/comment-page-1#comment-1221</link>
		<dc:creator>nancy</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Apr 2009 15:01:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jpop.technotaku.com/2009/03/ogawa-makoto-%e5%b0%8f%e5%b7%9d%e9%ba%bb%e7%90%b4-blog-oficial-traduccin22-28-marzo-2009.html#comment-1221</guid>
		<description>hola me encanto los comentarios en tu blog yo solo quisiera saver como se escribe qasquet en japones</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hola me encanto los comentarios en tu blog yo solo quisiera saver como se escribe qasquet en japones</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 0.673 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2012-02-10 09:04:30 -->
<!-- Compression = gzip -->
